Думаю, что каждый когда-нибудь пытался переводить текст любимой песни с оригинального языка на свой родной. И многие со мной согласятся, что получалось не очень. Еще интереснее результат, когда доверяешь сделать это какому-нибудь интернет-переводчику... Смысл получается "не совсем тот", как задумывал автор, а скорее "близко к оригинальному тексту", так сказать "своими словами".
Так что же значит: "Рассказать своими словами"? Викисловарь истолковывает это так: "Рассказывать, пересказывать близко к тексту, но не точно повторяя авторский текст". Именно этому правилу я и придерживался при подготовке данного конкурса. Для этого мной была использована одна довольно известная песня...
Я влюблен. Влюблен в некрасивую женщину
Но, у нее талант притягивать мужчин, как магнит. И меня в том числе
Мы будем пить алкоголь. Много алкоголя
Еще один шанс. Шанс сбежать от самих себя
Нужно понять...
... и даже не так, а вот так...
Меня снова тянет к тебе
Хоть тебя и нельзя назвать красивой
Ведь ты умеешь завораживать мужчин, как магнит.
Мы будем пить алкоголь. Много алкоголя
Еще один шанс. Шанс сбежать от самих себя
Все должны понять...
Задание конкурса: нужно отгадать песню. Условия конкурса: победителем станет тот, кто первым правильно назовет исполнителя и название песни. Начало конкурса: 29.05.2020, 12.00. Окончание конкурса: 31.05.2020, 12:00. Приз конкурса: cd добротной команды Beck Bogert Appice "Jeff Beck Tim Bogert Carmine Appice", с хорошим звуком от американского производителя.
Что-то ОЧЕНЬ знакомое. Я даже припоминаю, что переводила однажды эту песню...
Это замечательно. Тогда стоит немного поднапрячь память и выиграть призовой диск оч-чень достойной команды...
...вот так раньше умели играть!... вот так...
КОНКУРС "Своими Словами"
Добавлено: 29 май 2020 14:02
Авангрыба
Я вот что подумал. А почему бы не взять и не попробовать перевести все обратно на английский все то что Гудвин навытворял? Получилось следующее:
I'm drawn to you again
Though you cannot be called beautiful
After all, you know how to fascinate men, like a magnet.
We will drink alcohol. A lot of alcohol
One more chance. Chance to escape from ourselves
Everyone must understand ...
У кого какие будут соображения?
КОНКУРС "Своими Словами"
Добавлено: 29 май 2020 14:15
Крошка
Чаще всего одна из строчек песни является её названием.
Может и здесь так же?
Я вот что подумал. А почему бы не взять и не попробовать перевести все обратно на английский все то что Гудвин навытворял? Получилось следующее:
I'm drawn to you again
Though you cannot be called beautiful
After all, you know how to fascinate men, like a magnet.
We will drink alcohol. A lot of alcohol
One more chance. Chance to escape from ourselves
Everyone must understand ...
У кого какие будут соображения?
Да Гудвин пару раз туда-сюда перевёл И получилось вообще что-то, далёкое от оригинала. И песня может быть не на английском, например.